(1985) debuted in 2015 with 34, a poetry collection with a critical point of view towards the history and the present of Turkey. His poems were published in Samplekanon, nY, Kluger Hans, Deus Ex Machina and Kunsttijdschrift Vlaanderen. He is editor at nY and Contrivers' Review and teaches at Erasmus University College in Rotterdam.(2017)
Archive available for: Çağlar Köseoğlu
Listen to stories from near and far. They were told by African, Latin American and Asian students from the International Institute of Social Studies in The Hague, as well as by four Winternachten festival guests: poets Efe Murad (Turkey), Magda Cârneci (Romania), Mira Feticu (Netherlands) and Çaglar Köseoglu (Netherlands) who contributed with stories about writing poems in revolutionary times. Kees Biekart, Associate Professor in Political Sociology at ISS, hosted the conversations. English spoken.
During the Gezi-protest of 2013, the streets and squares of Istanbul were places of resistance against authoritarian politics and ruthless market forces. It was an attempt to trigger change in Turkish politics.
Five years on, how does the young poet, essayist and critic Efe Murad see the situation in his country? And what does the literary map of Istanbul look like right now? Murad talks about the city, wanders through it and reads from his work, including poems from Kapital Öldürür!, written with his generational cohorts Sinan Özdemir and Ismail Aslan, which constitutes one of the most direct confrontations with the Turkey of recent years.
Poet Çaglar Köseoglu looks at Istanbul from The Netherlands thus enlarging the map. His poetry alters the history of the Republic of Turkey and the situation in The Netherlands towards something new, showing how violence, language and geography alternate.
During this short performance, Irina Baldini follows an improvised dance trajectory across the map of Istanbul across streets, along skyscrapers and luxury condominium towers; while moving, she reminisces about the search for clearings in a city where the state has taken over the public space.
How can literature challenge language? Besides Mandarin and Spanish, English is the most-spoken language in the world. It is a language of power, of mass culture, of imperialism and domination, but also a language expressing solidarity, activism and understanding, in which the underpinnings of power can be attacked: a language of the majority full of minority languages.
What is the role of English in the poetry being written in the Netherlands and Belgium? Writers Unlimited put this question to eight young poets writing in English, in Dutch, in Dutch as well as English, who write multilingual poetry, who live in the Netherlands and Belgium, who were born 'here' or not.
What is the status of English in their poetry? Each has written a new poem especially for the festival: Veva Leye, Dean Bowen, Nguyen Thi Mai, Samira Saleh, Mia You en Caglar Koseoglu; also Joost Baars and Charlotte Van den Broeck, both nominated for the VSB Poetry Prize 2018, take part and react with their work. The VSB Poetry Prize 2018 will be awarded shortly after the Festival, on Thursday, 25 January, at the Diligentia Theatre in The Hague.