Ahmed Alaidy

(1974, Saoedi Arabië) is een opkomend Egyptisch schrijver. In 2003 publiceerde hij zijn eerste roman An Takoun Abbas El Abd (Being Abbas El Abd), die in 2006 in het Engels is verschenen. Het boek zal in Nederlandse vertaling tijdens Winternachten worden gepresenteerd (uitgeverij De Geus). In zijn roman combineert Alaidy straattaal met het klassieke Arabisch. Volgens Humphrey Davies, de Engelse vertaler van het boek, resulteert dit in "a disorienting sense of a breakdown of borders." Het Egyptische weekblad Al-Ahram schreef enthousiast: "The millennial generation's most celebrated literary achievement." Naast romanschrijver is Alaidy ook cartoonist. Hij schrijft politiek getinte strips voor het Egyptische weekblad al-Dostour. Ook is hij scriptschrijver voor diverse tv-programma's en films en graficus.
(WIN 2008)Archief beschikbaar voor: Ahmed Alaidy
-
Shabandar Café - Grand Café Oriental
Met: Ahmed Alaidy, Ashur Etwebi, Habib Selmi, Hassan Daoud, Hatem Bourial, Jonas Hassen Khemiri, Khaled Khalifa, Laila Aboezaid, Lamis Saidi, Tamim al-Barghouti, Youssouf Amine Elalamy
Shabandar Café is een programma van Gemak, het nieuwe centrum voor westerse en niet-westerse kunst, politiek en debat, van het Haags Gemeentemuseum en de Vrije Academie. Gemak sluit met Shabandar Café aan bij het festival Winternachten. Het programma is genoemd naar de beroemdste ontmoetingsplek van kunstenaars en intellectuelen in Bagdad. Geniet van de meest verfijnde vormen van de Irakese cultuur: live klassieke Arabische Moqam muziek, een Irakese verhalenverteller en dichter, een korte Irakese documentaire over Café Shabandar, thee en de lekkerste Irakese hapjes.
De expositieruimte van Gemak is voor de gelegenheid ingericht als het oorspronkelijke café, dat in maart 2007 werd vernietigd. Met als eregasten de Arabische schrijvers die deelnemen aan festival Winternachten. Een Engels- en Arabischtalig programma, samengesteld door de Irakese beeldend kunstenaar Rashad Selim.
Kijk voor meer informatie over het programma op www.gemak.org.Shabandar is the name of a café on Al Mutanabi Street
where for decades Baghdad's cultural elites met
discussing books, poetry and politics
or dropping in for a coffee after visiting the book vendors' stalls
on the busy street outsideEverybody interested in books came here
to buy them in the good years
to sell them during the sanctions
to be transported by their covers
if they were pennilessOn the 5th of March 2007
one car bomb attack among many
destroyed Shabandar
and the book market outsideShabandar Café has left Baghdad
even if its walls are rebuilt
5000 years of urban culture
scattered to the four corners of the Earth -
Young + urban + writer
Is dit toeval? Drie debuten uit ver van elkaar verwijderde landen, die opvallende gelijkenissen vertonen. De romans van Jonas Hassen Khemiri (Zweden), Hassan Bahara (Nederland) en Ahmad al-Aidi (Egypte) spelen zich af in de grote stad, in een multi-etnische omgeving, en de hoofdpersonen hebben eenzelfde radicale antihouding: ze zetten zich af tegen de overheersende cultuur dan wel tegen het eigen gevoelsarme milieu. Hoe ze zich afzetten? Door de taal te manipuleren, te verbasteren, tot zwijgen te brengen, door, zoals bij Al-Aidi het geval is, straattaal met het klassieke Arabisch te vermengen. Deze young urban writers geven ons hun beeld van een hedendaags, chaotisch stadsleven, en hoewel dat niet perse vrolijkstemmend is, zorgt hun vrije omgang met de taal voor een aangename vitaliteit. Nieuwe literatuur van de eenentwintigste eeuw. Gespreksleider Paul van der Gaag. Engelstalig.
-
Ghost Writing
In dit openingsprogramma treden twee aan elkaar gewaagde schrijvers op: de Vlaming Dimitri Verhulst en de Egyptenaar Ahmad al-Aidi. De vaart in hun proza is adembenemend, hun taalgebruik is direct en de humor verontrustend scherp. Zij schreven in opdracht van Winternachten een verhaal, waarin ze reageren op bestaande angstbeelden van 'de Arabier' respectievelijk 'de westerling'. Na een ongetwijfeld begoochelende voordracht van de twee schrijvers zal Nelleke Noordervliet ze ondervragen over literaire bangmakerij en de grenzen die zij hierin zelf trekken. De befaamde cartoonist Willem (Le Monde, HP/De Tijd, Vrij Nederland) reageert met potlood op de verhalen. Van Ahmad al-Aidi wordt de roman 'Ik ben Abbaas al-Abd' gepresenteerd. Engelstalig.