Ga naar de inhoud
NL EN menu

Roy Evers

(Curaçao, Otrobanda, 1947) is wiskundige en computerspecialist en beschouwt zichzelf voor wat betreft zijn schrijverschap als een vreemde eend in de bijt. Hij is geboren en getogen in de volkswijk Otrobanda, waar hij zijn inspiratie uit put. In 2006 is hij uitgeroepen tot 'Baluarte di Otrobanda'. In zijn boek Si no yobe lo pinga (2006), volgen wij de avonturen van Katan, de typisch Curaçaose oma (of moeder of tante), die een goed beeld geven van het dagelijkse leven in de stegen van Otrobanda. Onder het pseudoniem 'Kompader' (peetoom) schrijft hij met succes voor het volk. De Curaçaoënaar bevindt zich volgens hem in een identiteitscrisis en in zijn verhalen houdt hij hem een spiegel voor. In zijn tweede boek Awa di dos be no sa muha makaku (2007) herkent de Curaçaose man zichzelf in de hoofdfiguur Nando, een getrouwde man met twee kinderen en twee buitenvrouwen. In Komehein ta traha kas pa prikichi buta aden (2008) en Sansaña den Sabana (2009) laat hij dieren aan het woord, die zeer tot de verbeelding spreken. Zijn nieuwste boek Curaçao, kort door de bocht (2009) is in het Nederlands geschreven en bevat oneliners over de Curaçaose cultuur. Roy Evers is columnist voor het Antilliaans Dagblad en zendt regelmatig ingezonden stukken naar de kranten.

(WIN 2010)

Archief beschikbaar voor: Roy Evers

  • Antillen/Suriname 2010

    Krusa Laman - Curaçao

    Met: Bas Heijne, Bernice Chauly, Dennis Aalse Ensemble, Diana Lebacs, Elia Isenia, Frouwkje Smit, Iman Humaydan, Roland Colastica, Roy Evers, Shrinivási, Yasmine Allas

    Op Curaçao is de Fundashon pa Planifikashon di Idioma (Stichting voor Taalplanning, FPI) de organisatiepartner van Winternachten. Tijdens het festival Krusa Laman op Curaçao dragen alle auteurs en artiesten in hun eigen taal voor. De vertaling hiervan in het Papiaments en het Engels wordt telkens simultaan op een groot scherm geprojecteerd. De FPI verzorgde al jaren met haar team vertalers de vertaling van alle teksten in het Papiaments. Ten behoeve van het Curaçaose publiek is er een metafoor voor het thema in het Papiaments gecreëerd: Kaminda rais a kue tera.
    Dit thema wordt tijdens het festival op Curaçao vanuit verschillende invalshoeken belicht. Een subthema is migratie en migratie in de literatuur. In opdracht van de FPI schreef de Curaçaose antropoloog Richenel Ansano speciaal voor dit festival een gevoelig essay, getiteld Between Love and Terror: Having a Sense of Belonging is no Joke. Dit essay zal samen met het programmablad gratis worden verspreid onder alle bezoekers van het festival.

    Ook de Openbare Bibliotheek Curaçao schenkt bijzondere aandacht aan het thema Kaminda rais a kue tera. Op 9 april opent de bibliotheek op feestelijke wijze een grootse expositie over Krusa Laman en het thema, met allerlei soorten informatie over alle deelnemende auteurs en artiesten, hun werk, landen van oorsprong en dergelijke.

    Hiernaast zijn er speciale workshops voor de middelbare scholen die de auteurs bezoeken. Creatief schrijfster Elodie Heloise is enthousiast bezig om de scholen die meedoen, de studenten en docenten op een ludieke manier warm te maken voor het festival en het auteursbezoek. Tijdens deze workshops zullen de leerlingen zelf met het thema aan de slag gaan en materiaal aanleveren voor de expositie in de bibliotheek.

    Uiteraard wordt het thema A Sense of Belonging ook op de avonden zelf uitgediept. Naast de voordrachten van de reeds genoemde auteurs en artiesten creëert beeldende kunstenaar Frouwkje Smit een artistieke diashow van een aantal bekende en relatief onbekende, zowel oudere als jonge Curaçaose (migranten)auteurs en kunstenaars. Aan deze auteurs is gevraagd om hun favoriete plekje op Curaçao, de plek waar zij zich het meest thuis voelen, met een bijpassende tekst te kiezen. Gecombineerd met muziek maakt Frouwkje hiervan een verrassend geheel dat op vrijdagavond 16 april in Villa Maria, Scharloo vertoond wordt. Veelzijdige artiest, schrijver en theatermaker Roland Colastica praat de hele vrijdagavondshow wervelend aan elkaar.