Ga naar de inhoud
NL EN menu

Asis Aynan

Asis Aynan - foto Serge Ligtenberg
Asis Aynan - foto Serge Ligtenberg

(Haarlem, 1980) studeerde filosofie aan de Universiteit van Amsterdam. Aynan, zoon van Marokkaanse immigranten, is een warm pleitbezorger van de Berbercultuur. In 2007 verscheen zijn debuut Veldslag en Andere Herinneringen, over zijn jeugd, of, zoals hij het zelf noemt, zijn 'katholieke-islamitische-berberachtergrond'. Vooral de beschrijving van het hypocriete gedrag en het meten met twee maten van mensen om hem heen is voor protestantse en katholieke Nederlanders herkenbaar. Aynan is de bedenker van de BerberBibliotheek; een reeks waarin klassiekers uit Berberlanden verschijnen. Zijn boek Ik, Driss - een verslag van een Marokkaan over zijn gastarbeidersjaren, dat hij samen met Hassan Bahara schreef, is een bundeling van het feuilleton dat verscheen in NRC Handelsblad. Het is inmiddels in het Arabisch vertaald en tot hoorspel bewerkt. Bovendien zijn er plannen om het boek te verfilmen. Anan werkt als docent op een ROC, hij schrijft voor NRC Handelsblad en het Parool. Hij heeft een tweewekelijkse column in Folia, het blad van de UvA en HvA. www.asisaynan.nl.

(WU 2012 GR)

Archief beschikbaar voor: Asis Aynan

  • Winternachten 2012 – Winternacht 1

    Droomtaal

    'Come to me, my language, come back', schreef Derek Walcott. Hoe voelt het om te schrijven in een andere taal dan je moedertaal? Wordt deze nieuwe taal ook de taal waarin je droomt? Asis Aynan presenteert Ahmad Al Malik, Rodaan Al Galidi, Raj Mohan en Chika Unigwe, die hun ervaringen delen. Met muzikale begeleiding door gitarist Lourens van Haaften. Nederlandstalig.

  • Writers Series

    Nederlanders in Marokko

    Met: Asis Aynan, Greta Riemersma, Kees Beekmans

    'Tijdelijke immigranten' Greta Riemersma en Kees Beekmans beschouwen de Marokkaanse samenleving. Ze worden geinterviewd door Asis Aynan, een Marokkaanse auteur die al jaren in Nederland woont.

    Nederland kent verheugend veel Marokkaans-Nederlandse auteurs die publiceren over Nederland of over hun leven in Nederland. Vaak schrijven zij over zaken die participatie en integratie betreffen, of wordt beschouwend gekeken naar de Nederlandse samenleving. Vanavond wordt er een spiegelbeeld gegeven: Greta Riemersma en Kees Beekmans woonden langere tijd in Marokko en waren daar meer dan observanten.

  • Winternachten 2011

    VPRO OVT Live

    Met: Asis Aynan, Ernest van der Kwast, Marlon Titre, Mathijs Deen, Nazmiye Oral, Nelleke Noordervliet, Paul van der Gaag, Wim Tigges

    Zoals ieder jaar zendt ook nu het VPRO geschiedenisprogramma OVT weer uit vanuit cafe Dudok, als onderdeel van Writers Unlimited - Winternachten festival Den Haag. Het thema van het festival is Great Expectations, naar de roman van Charles Dickens. Dickens schreef Great Expectations precies 150 jaar geleden. Reden om te spreken over Dickens, zijn boek en zijn tijd, met de Anglist letterkundige Wim Tigges. Volkskrant-columniste en actrice Nazmiye Oral, journalist en schrijver Asis Aynan en de schrijver van ondermeer de bestseller 'Mama Tandoori' Ernest van der Kwast, praten over familiegeschiedenis en hoe die geschiedenis zijn weerslag heeft in hun werk. Van alle drie is in ieder geval één van de ouders afkomstig van buiten Europa. Hoe bepalend is dat voor hun schrijverschap geweest en kan je ooit loskomen van die andere culturele achtergrond? Met de column van de schrijfster Nelleke Noordervliet en muziek van gitarist Marlon Titre. In het tweede uur o.a. Paulus Bijl over zijn promotieonderzoek naar foto's van koloniaal geweld in Nederlands-Indië. Er blijkt, anders dan in het geval van de Tweede Wereldoorlog, nog grote onenigheid bestaat over de betekenis van dit geweld, en over de morele beoordeling ervan. Met live muziek: Marlon Titre. Presentatie: Paul van der Gaag en Mathijs Deen. Nederlandstalig.

  • Winternachten 2011 – Winternacht 2

    Literatuur: de Grote Witwasser

    De schrijvers Nazmiye Oral, Ernest van der Kwast en Ger Beukenkamp schrijven allen over familie; Oral vooral in haar columns, Van der Kwast in zijn roman Mama Tandoori en Beukenkamp in scenario's als De Kroon en Den Uyl en de affaire Lockheed. De nieuwe roman van Oral draait, onder meer, om vergeving. Scenarist en toneelschrijver Ger Beukenkamp herleidt politieke en constitutionele drama's graag tot herkenbare dilemma's van trouw, loyaliteit en liefde tussen echtelieden en hun kinderen. Asis Aynan zal de schrijvers vragen naar het schoonwassen van (familie)geschiedenissen met literatuur en andere vormen van vertelkunst. Kan schrijven een vorm van vergeving zijn? Nederlandstalig.

  • Winternachten 2010 – Winternachten 1

    Wintercafé 1: God noch Gebod in Marokko - over Choukry

    Een programma over regelbreker in hart en nieren: de Berberse schrijver Mohamed Choukri uit Marokko. In zijn autobiografische roman Hongerjaren (1973) schreef hij over alles wat God verboden had; zijn jeugd als vagebond in Tanger waar hij zich staande hield in een wereld vol geweld, prostitutie, drank en drugs. Toen in 1973 Hongerjaren in het Engels verscheen noemde Tennessee Williams het 'a true document of human desperation, shattering in its impact'. Marokko verbood het boek tot 2000, drie jaar voor Choukri's dood. Drie Marokkaanse schrijvers spreken over de betekenis van Choukri voor hen vandaag: de dichter Ali Amazigh, die net als Choukri op latere leeftijd leerde schrijven en nu zelf een biechtroman schrijft; Naima Albdiouni wier debuutroman Voyeur (2008) zich ook in Tanger afspeelt, en columnist Mohammed Benzakour, die net als Choukri de controverse weet te zoeken en te vinden. Schrijver Asis Aynan leidt het gesprek. NL

  • Winternachten 2009 – Winternachten zaterdagavond

    De taal van mijn hart - Tamazight

    In het programma Taal van mijn hart bespraken de auteurs Ahmed Essadki, Rachida Lamrabet en El-Mahdi Acherchour - die alledrie het Berbers als moedertaal hebben - over de betekenis van die taal voor hen. Berbers of Tamazight wordt onder meer in Marokko, Algerije en Libië gesproken. Ahmed Essadki hanteert in zijn werk bewust het Berbers in een poging de taal in leven te houden. De Vlaamse Rachida Lamrabet, verhuisde op driejarige leeftijd naar België maar 'het Berbers is de taal waarin ik ben opgevoed en het is de taal waarin de culturele overdracht heeft plaatsgevonden'.
    Naast voordrachten van de auteurs werd een fragment vertoond van een documentaire over Essadki. Tevens werd de nieuwe novelle Landwee van Acherchour gepresenteerd. Het programma was onder leiding van Asis Aynan.

  • Winternachten 2008

    VPRO's OVT Live vanuit Winternachten

    Met: Adriaan van Dis, Ahmed Ziani, Antjie Krog, Asis Aynan, Geert Mak, Haytham Safia Qu4rtet, Mathijs Deen, Paul van der Gaag

    Het laatste geluid van Winternachten 2008 klinkt op zondagmorgen op Radio 1 in een rechtstreekse uitzending vanuit Den Haag.

    In VPRO's OVT komen geschiedenis en literatuur samen in gesprekken met Winternachtengasten. Antjie en Krog en Adriaan van Dis spreken over Zuid-Afrika. De Berberse dichter Ahmed Ziani en schrijver/colomnist Asis Aynan gaan in gesprek over de Berberse taal. 'Fellowtravelers' in de Sovjet-Unie in de jaren dertig is onderwerp van een gesprek met schrijver Geert Mak, Hans Olink en Europarlementariër Thijs Berman. In de serie 'In Europa', onderdeel van de uitzending, staan vandaag de jaren dertig van de vorige eeuw centraal. Is de angst uit die tijd te vergelijken met die van onze tijd? Presentatie Matthijs Deen en Paul van der Gaag. Nederlandstalig

  • Winternachten 2008 – Winternachten zaterdagavond

    Berberse poëzie en proza: In steen zal ik schrijven

    Waarom een Berber geen Arabier is. En waarom niet alle Berbers Tamazight spreken. Over Berbers en de Berbercultuur bestaat in Nederland het nodige misverstand en ook onwetendheid. Tegelijkertijd raken Berbers hier zich steeds meer bewust van de eigen achtergrond en cultuur - zie alleen al de snelle toename van het aantal Berbersites. Bij Winternachten discussiëren drie schrijvers over Berbercultuur en hun plaats daarin. Ahmed Ziani (1954) is een pionier in de strijd om erkenning van Berbertaal en - cultuur. Hij woont in Marokko, nadat hij vele jaren in Nederland woonde, en was een van de eersten die zijn gedichten in het Tamazight schreef. In steen zal ik schrijven en Jubelzang voor de bruidegom zijn twee van zijn titels, beide verschenen in een tweetalige (Tamazight en Nederlands) uitgave. Mohamed El Hadaoui (1973) schrijft in het Tamazight, Arabisch en Darija (Marokkaans-Arabisch). Een citaat van hem luidt: 'Hij stort een geheim op zijn schouders, vervalt in zwijgen, onthoudt de pijn van de beek en smelt.' De prozaïste Ayada Ghamhi (1980), die Tamazight en Arabisch spreekt, opent haar verhaal zonder omhaal met 'Aaaahhh… Whát the fuck'. Gespreksleider is schrijver en columnist Asis Aynan. Nederlandstalig.